Fix a few Japanese Pokémon names.
authorZhorken <zhorken@gmail.com>
Sun, 4 Jul 2010 18:14:48 +0000 (14:14 -0400)
committerZhorken <zhorken@gmail.com>
Sun, 4 Jul 2010 18:23:25 +0000 (14:23 -0400)
Taken from a SoulSilver text dump.  No other errors.

Not so obvious: Bayleef had a hiragana "be" instead of a katakana "be".
Must have missed it when we noticed herugaa et al had hiragana "he"
instead of katakana.

pokedex/data/csv/pokemon_names.csv

index ef04c9d..e82c578 100644 (file)
@@ -911,7 +911,7 @@ pokemon_id,language_id,name
 152,4,菊草葉
 152,5,Germignon
 152,6,Endivie
-153,1,���イリーフ
+153,1,���イリーフ
 153,2,Bayleaf
 153,3,베이리프
 153,4,月桂葉
@@ -2717,7 +2717,7 @@ pokemon_id,language_id,name
 453,4,不良蛙
 453,5,Cradopaud
 453,6,Glibunkel
-454,1,ドクロッ��
+454,1,ドクロッ��
 454,2,Dokurog
 454,3,독개굴
 454,4,毒骷蛙
@@ -2771,7 +2771,7 @@ pokemon_id,language_id,name
 462,4,自爆磁怪
 462,5,Magnézone
 462,6,Magnezone
-463,1,ベロベル��
+463,1,ベロベル��
 463,2,Beroberto
 463,3,내룸벨트
 463,4,大舌舔